1 Tawarikh 8:13
Konteks8:13 Beriah, and Shema. They were leaders of the families living in Aijalon and chased out the inhabitants of Gath.
1 Tawarikh 12:15
Konteks12:15 They crossed the Jordan River 1 in the first month, 2 when it was overflowing its banks, and routed those living in all the valleys to the east and west. 3
1 Tawarikh 17:21
Konteks17:21 And who is like your people, Israel, a unique nation 4 in the earth? Their God 5 went to claim 6 a nation for himself! You made a name for yourself by doing great and awesome deeds 7 when you drove out 8 nations before your people whom you had delivered from the Egyptian empire and its gods. 9
[12:15] 1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.
[12:15] 2 sn That is, March-April.
[12:15] 3 tn Heb “and they chased all the valleys to the east and to the west.”
[17:21] 4 tn Heb “a nation, one.”
[17:21] 5 tn Heb “whose God,” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.
[17:21] 6 tn Heb “redeem” or “deliver.”
[17:21] 7 tn Heb “to make for yourself a name [with] great and awesome [deeds].”
[17:21] 8 tn Heb “to drive out.”
[17:21] 9 tn Heb “from Egypt, nations.” The parallel text in 2 Sam 7:23 reads “from Egypt, nations and its gods.”